FAVORITE WEBSITES
http://www.my.portaportal.com (Guest Name: ErikaLindberg) (Links to many French language and culture sites, including games)
http://lexiquefle.free.fr/learn-french.htm (French vocabulary and online practice with feedback)
http://www.bbc.co.uk/schools/primaryfrench/index_html.shtml (Beginning French dialogues and games with audio)
BIENVENUE! WELCOME!
On November 17th and 20th we reviewed some of the prepositions and new vocabulary in the song "La Salle de Classe".
News from previous weeks:
Over the past few weeks we have been practicing the song "La Salle de Classe" below (both the singing and the movements). We have also done some warm up exercises using the prepositions in the song. These are listed below:
Touchez les pieds (tooshay lay pee-ay) - Touch your feet
Mettez les mains derriere vous (metay lay men dare-ee-are voo) - Put your hands behind you
Mettez les mains devant vous (metay lay men duhvan voo) - Put your hands in front of you
Mettez les mains a cote de vous (metay lay men ah kotay duh voo) - Put your hands next to you (out to the side)
Mettez les mains sur la tete (metay lay men syur la tet) - Put your hands on your head
Levez un pied (luhvay un pee-ay) - Lift one foot
On Friday, October 30th we played a matching card game using common Halloween characters, prepositions (many of which are in the song we’ve been singing) and places in and around the house. Students were required to ask another student if he/she had a particular card using “Avez-vous...” (avay voo – Do you have...) followed by the character and where it was in the house. If a student did not begin with “Avez-vous” the other student did not have to give the card to the asking student. This ensured that most students remembered to ask in French!
On Tuesday, October 27th we practiced a song about items in the classroom. It’s a great way for the students to make these words part of their long term memory. Songs have a great way of doing that especially when accompanied by movement. It requires the students move themselves and their things while singing(see the song below). Prepositions also play a big part in the song.
La Salle de Classe
Tournez à la gauche (toornay ah la goshe) Turn to the left
Tournez à la droite (toornay ah la drwat) Turn to the right
Asseyez-vous, levez-vous (ahsay voo, luhvay voo) Sit down, stand up
Faites un tour complet (fets un toor complay) Make a complete turn
Levez-vous tout de suite (luhvay voo toot sweet) Stand up right away
Placez-vous devant le pupitre (plahsay voo duhvan Put yourself in front
luh pewpeetra) of the desk
A côté de la règle mettez le crayon Next to the ruler put
(ah kotay duh lah regla metay luh krayon) the pencil
Et montrez du doigt un garçon And point to a boy
(ay montray dyew dwa un garson)
Ça va mal, ça va bien, comme ci comme ça Things are going badly,
Levez la main (kum see kum sa luhvay la men) things are going well, so-so
Raise your hand
Refrain
Sous la chaise cachez le cahier (soo la shez kashay luh Under the chair hide the
Kiyay) notebook
Est-ce que vous aimez chanter? danser? (eskuh vooz Do you like to sing? Dance?
Emay shantay dansay)
Refrain
Dans le pupitre mettez le stylo (dan luh pewpeetra In the desk put the pen
Metay luh steelo)
Et à haute voix continuons! (ay ah ote vwa konteenewon) And outloud let’s continue!
Il fait chaud. Il fait froid (eel fay show eel fay frwa) It’s hot. It’s cold.
Cela ne fait rien. Encore une fois! (suhla nuh fay ree-en It doesn’t matter. One
Encore ewn fwa) more time!
Refrain
Dans la salle de classe montrez moi une fille In the classroom show me a girl
(dan la sahl duh klahs montray mwa ewn fee)
Et placez le stylo sur le livre (ay plahsay luh steelo And place the pen on the book
syur luh leevra)
Trouvez le prof. Cherchez partout Find for the teacher. Look everywhere
(troovay luh prof. sharshay partoo)
Et dites bonjour “bonjour” à l’élève derrière vous And say “hello” to the student behind
(ay deet bonjoor ah laylev dare-ee-are voo) you
Refrain
Last week we went over the tests and rewrote the sentences that were incorrect. On Tuesday, October 20th those who did not get at least an 80% on the test will take it again.
On Friday, October 9th students went on "quizlet.com" to either continue with activities or to begin activities with vocabulary from the story (see below). On Tuesday, October 13th I gave the students a test to assess what they learned from the story. They were asked to translate sentences from the story (in French) to English. In Mrs. Koch's class we had time to go over them shortly after they finished which is always very beneficial. On Friday students in Ms. Lewis' class will go over their tests as a whole class.
In Ms. Lewis' class students worked on putting the story together using story cards. On Friday they went on to www.Quizlet.com, a great website which allows users to create their own list of terms which are then put into activities and tests. I created 4 lists using terms from the story La fille et la gorille. Students tested their knowledge with a partner. In Mrs. Koch's class we played a translation game using terms from the story. Unfortunately, the laptops were not cooperating and therefore only 4 to 6 students could use the Quizlet site at a time while others played hangman. On Tuesday those who did not get to use Quizlet will have a chance to do so.
The class worked together on retelling the story of the girl and her search for "une grande gorille". They did an amazing job recalling the main story line and including details! I have had a great time on this story with the students. On Tuesday I will be giving the students part of the story with missing words they will need to provide so I can assess how much the students learned individually. I hope to see you all at Open House on Wednesday evening.
We continue with the story about the girl who wants a gorilla. The students are expected to react to and engage in the story. I have included the vocabulary and phrases they've been hearing and using.
Il y a (eel ya): There is/There are
une fille (ewn fee): a girl
Elle s'appelle (el sapel): Her name is
Il s'appelle (eel sapel): His name is
Elle habite a Casablanca. (el abeet a kasablanca): She lives in Casablanca.
Elle veut (el vuh): She wants
une gorille (ewn goree): a gorilla
une grande gorille (ewn grand goree): a big gorilla
une petite gorille (ewn puhteet goree): a small gorilla
Elle va au zoo. (El va oh zoh): She goes to the zoo.
un homme (un um): a man
Elle va a l'hopital (El va a la opeetal): She goes to the hospital.
une specialiste de gorille (ewn spaysee-aleest duh goree): a gorilla specialist
Elle colle (El col): She glues
les poils (lay pwal): The hairs (of an animal)
It is great to see your children again! It was fun to hear about some of their adventures over the summer.
I have begun a story about a girl who wants a gorilla. There is a good deal of repetition though the students are not repeating what I say. I simply use many of the same words in different contexts. Some students are playing the roles of the characters while the whole class is expected to answer my questions and react to the details I provide. In some cases the students provide the details.
On Friday, September 4th Tracey Clements will be my guest teacher. The students will be creating a piece of art work and a word that will become part of our French collage (Did you know "collage" comes from French? "Colle" is glue.) They may also work on a word find related to French culture.
Comments (0)
You don't have permission to comment on this page.